El nuevo Open Fire: primeras imágenes (manual en castellano)

Foro General de Flames Of War
strategos
Cabo Primero
Cabo Primero
Mensajes: 1150
Registrado: 20/Oct/2009 20:43
Ubicación: Alcalá de Henares
Contactar:

Re: El nuevo Open Fire: primeras imágenes (manual en castell

Mensajepor strategos » 22/Sep/2012 13:54

Meldrel escribió:No sabía que lo traduccían "amateur".

Mejor que nada es, pero queda un poco cutre...



Pues al respecto he oído de todo. Hay compañías que prefieren que sean jugadores los que traduzcan porque ponen interés en cosas que a los traductores les parecen nimias. Gran parte de las quejas con las traducciones de GW ha sido siempre que, al ser traductores profesionales, traducían algo aquí y otro traductor otra cosa allá, haciendo que la misma regla se escribiera distinto entre reglamento y libros de ejército y dando lugar a equívocos. De la misma forma, aunque uno sea profesional en su campo, si uno no tiene ni idea de qué va la cosa es más probable que meta la pata.

PD: seré el raro, pero me alegro de que se retrase: así me da tiempo a cuadrarlo mejor en mi presupuesto de miniaturas, que se ha desbocado últimamente pasándome por el foro del mercadillo :lol:
"Bien podrán los encantadores quitarme la ventura, pero el esfuerzo y el ánimo será imposible"
Don Quijote de la Mancha


http://misminis.blogspot.com/

Avatar de Usuario
greco
Soldado
Mensajes: 170
Registrado: 14/Dic/2005 11:45
Ejército Flames of War: Húngaros
Ubicación: Valladolid

Re: El nuevo Open Fire: primeras imágenes (manual en castell

Mensajepor greco » 22/Sep/2012 22:01

:D Yo ya tengo mi hucha a punto,....

Avatar de Usuario
Meldrel
Sargento
Sargento
Mensajes: 1799
Registrado: 31/Jul/2012 12:58

Re: El nuevo Open Fire: primeras imágenes (manual en castell

Mensajepor Meldrel » 23/Sep/2012 00:54

strategos escribió:
Meldrel escribió:No sabía que lo traduccían "amateur".

Mejor que nada es, pero queda un poco cutre...



Pues al respecto he oído de todo. Hay compañías que prefieren que sean jugadores los que traduzcan porque ponen interés en cosas que a los traductores les parecen nimias. Gran parte de las quejas con las traducciones de GW ha sido siempre que, al ser traductores profesionales, traducían algo aquí y otro traductor otra cosa allá, haciendo que la misma regla se escribiera distinto entre reglamento y libros de ejército y dando lugar a equívocos. De la misma forma, aunque uno sea profesional en su campo, si uno no tiene ni idea de qué va la cosa es más probable que meta la pata.

PD: seré el raro, pero me alegro de que se retrase: así me da tiempo a cuadrarlo mejor en mi presupuesto de miniaturas, que se ha desbocado últimamente pasándome por el foro del mercadillo :lol:


Si a lo mejor queda mejor que con "profesionales", no digo que no, le ponen mas cariño, y esas cosas. Ya he visto cosas que han hecho los "frikis", como por ejemplo la modificación de videojuegos, para hacer "mods" que son expectaculares, y mucho mejor que el juego original.

Es que queda poco "profesional", mas como si Battlefront fuera una empresa de amigos, que una seria.

Pero vamos, que era un comentario, mientras me llegue en Español...

Avatar de Usuario
Btc001
Equipo Ranking Nacional
Equipo Ranking Nacional
Mensajes: 1233
Registrado: 22/Sep/2012 20:06
Ejército Flames of War: Waffen SS
Ubicación: Huelva
Contactar:

Re: El nuevo Open Fire: primeras imágenes (manual en castell

Mensajepor Btc001 » 23/Sep/2012 01:04

Meldrel escribió:No sabía que lo traduccían "amateur".
Si a lo mejor queda mejor que con "profesionales", no digo que no, le ponen mas cariño, y esas cosas. Ya he visto cosas que han hecho los "frikis", como por ejemplo la modificación de videojuegos, para hacer "mods" que son expectaculares, y mucho mejor que el juego original.

Es que queda poco "profesional", mas como si Battlefront fuera una empresa de amigos, que una seria.

Pero vamos, que era un comentario, mientras me llegue en Español...


A mi me parece mucho mejor que el juego sea traducido por los jugadores que no por profesionales. Le ponen más cariño y saben de que "va" el tema. Así también podemos evitar encontrar los típicos errores en la interpretación de las reglas entre una versión y la otra, como por ejemplo me ha ocurrido con Wh40k (juego que abandoné para dedicarme a este).

Cierto que parece menos "profesional", pero luego la maquetación será hecha por ellos supongo y eso no hará otra cosa que dejarlo al mismo nivel que la otra pero en nuestro querido idioma de Cervantes!
Imagen
Imagen

Avatar de Usuario
El Reverendo
Cabo
Cabo
Mensajes: 603
Registrado: 25/Nov/2010 23:11
Ejército Flames of War: Wehrmacht

Re: El nuevo Open Fire: primeras imágenes (manual en castell

Mensajepor El Reverendo » 23/Sep/2012 03:10

Acerca de la lengua de Shakespeare y las traducciones:
Tengo una amiga experta traductora tras muchos años afincada en la City (vamos, que me da mil vueltas). Hace poco le salio un trabajo sobre unos textos muy tecnicos sobre un tema que no domina y que yo lo intento, asi que me pidio ayuda. Hasta entonces nunca me habia parado a pensar la cantidad de ambigüedades e inexactitudes que puedes llegar a encontrar en la lengua hereje (al menos los que apreciamos nuestro quirurgico castellano) cuando tienes que precisar algo milimetricamente -en favor de los kiwis dire que probablemente nuestro problema es no ser nativos- asi que jugabamos a que me tradujera frases o parrafos enteros aparentemente incongruentes para ella pero que con conocimientos en la materia no era muy dificil encontrarles sentido logico, incluso matizar con mayor exactitud.
Esto viene a que la traduccion amater, de "cutre", nada. Ojala todas las traducciones estuvieran supervisadas por aficionados/apasionados del tema en cuestion.
P.D.: Direis "tanto presumir de castellano y este pater se come todas las dieresis"... es lo que tienen los puXXX telefonos moviles, que al final van a conseguir cargarse nuestro idioma... :D
Un saludo.

Avatar de Usuario
nombrajo
Cabo
Cabo
Mensajes: 801
Registrado: 21/Abr/2009 06:18

Re: El nuevo Open Fire: primeras imágenes (manual en castell

Mensajepor nombrajo » 23/Sep/2012 04:01

Además esos aficionados pueden ser expertos en el tema, o viceversa. No creo que a una firma como esta le cueste mucho encontrar al menos a una persona que supervise la traducción y sea además jugador.

Avatar de Usuario
General_Basset
Soldado
Mensajes: 276
Registrado: 14/Mar/2009 10:16

Re: El nuevo Open Fire: primeras imágenes (manual en castell

Mensajepor General_Basset » 23/Sep/2012 23:30

a veces le pido a mi mujer que me traduzca algo,ya que mi ingles es bastante malo, al final le pillo yo el sentido de la frase antes que ella, por saber de que va el tema

Avatar de Usuario
Javisson
Soldado
Mensajes: 195
Registrado: 08/Ene/2010 13:28

Re: El nuevo Open Fire: primeras imágenes (manual en castell

Mensajepor Javisson » 24/Sep/2012 12:17

Lo suyo es una traducción profesional y luego revision doble, por otro profesional y luego por un entendido en el tema.
Por eso los traductores profesionales cobran X y los traductores expertos en un tema pueden llegar a 3X o más. Yo no tenía ni idea del tema, pero casarse con una doctora en traducción realmente ayuda jejeje

Avatar de Usuario
vicente
Capitán
Capitán
Mensajes: 3666
Registrado: 28/Ago/2008 18:17
Ejército Flames of War: Italianos
Ubicación: valencia

Re: El nuevo Open Fire: primeras imágenes (manual en castell

Mensajepor vicente » 24/Sep/2012 13:34

¿ no se os esta yendo un poco la pinza ?...
¿ que va a tener errores ... ? seguro . ¿ Y que ...? ¿tanto mono tenemos que no paramos de darle vueltas al tema ?
Lo siguiente que sera ¿ si vendra en sobre o en caja plastificada ...?

strategos
Cabo Primero
Cabo Primero
Mensajes: 1150
Registrado: 20/Oct/2009 20:43
Ubicación: Alcalá de Henares
Contactar:

Re: El nuevo Open Fire: primeras imágenes (manual en castell

Mensajepor strategos » 24/Sep/2012 19:21

Yo creo que será en caja pero no plastificada :mrgreen:

(Si hay un debate, hay que tener siempre una postura de partida irrenunciable) :lol:
"Bien podrán los encantadores quitarme la ventura, pero el esfuerzo y el ánimo será imposible"
Don Quijote de la Mancha


http://misminis.blogspot.com/

Avatar de Usuario
General_Basset
Soldado
Mensajes: 276
Registrado: 14/Mar/2009 10:16

Re: El nuevo Open Fire: primeras imágenes (manual en castell

Mensajepor General_Basset » 24/Sep/2012 20:59

ahora que lo piensa...soldaditos de plastico, con tanques, coetes y cañones... en sobres de toda la vida!!!!

Avatar de Usuario
Basurillas
HeadQuarter
HeadQuarter
Mensajes: 9746
Registrado: 24/Dic/2006 17:50

Re: El nuevo Open Fire: primeras imágenes (manual en castell

Mensajepor Basurillas » 24/Sep/2012 21:18

Montaplex y eko forever!!

Avatar de Usuario
davidrof
Sargento Primero
Sargento Primero
Mensajes: 1913
Registrado: 21/Ene/2006 12:49
Ejército Flames of War: Japoneses
Ubicación: Pucela

Re: El nuevo Open Fire: primeras imágenes (manual en castell

Mensajepor davidrof » 24/Sep/2012 21:44

Que vuelvan los Monta-man
Imagen

Avatar de Usuario
vicente
Capitán
Capitán
Mensajes: 3666
Registrado: 28/Ago/2008 18:17
Ejército Flames of War: Italianos
Ubicación: valencia

Re: El nuevo Open Fire: primeras imágenes (manual en castell

Mensajepor vicente » 24/Sep/2012 21:49

Perdonad era por echar un poco de humor...
Atlantica me confirma que ya puedo hacer prepedido ... luego si ,debe estar al caer.
Pero no nos desviemos demasiado que vendra maese remo ... :lol: :lol: :lol:

Avatar de Usuario
Coronel_Oneill
HeadQuarter
HeadQuarter
Mensajes: 13119
Registrado: 24/Sep/2005 11:42
Ejército Flames of War: Húngaros
Ubicación: Donostia

Re: El nuevo Open Fire: primeras imágenes (manual en castell

Mensajepor Coronel_Oneill » 24/Sep/2012 22:02

:mrgreen:
"El hombre deberia luchar por una serie de cosas fundamentales: su pais,sus principios,su familia y sus amigos...Personalmente,yo lucharia por una caja de billetes y mucho porno frances."
Edmund Blackadder


Volver a “General”

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 142 invitados