posible traducción libros
Re: posible traducción libros
Sin duda, queramos o no es una ventaja. ¿Que hay errores de traducción?... en todos los reglamentos los hay, solo hay que remitirse al oficial en ingles y santas pascuas. En warhammer fantasy hay mas de uno temblando como la próxima edición no salga en castellano. Te limita el acceso de jugadores, y mas cuando el castellano es el segundo/tercer idioma mas hablado del mundo.
- Coronel_Oneill
- HeadQuarter
- Mensajes: 13119
- Registrado: 24/Sep/2005 11:42
- Ejército Flames of War: Húngaros
- Ubicación: Donostia
Re: posible traducción libros
Y dale. Es de los mas hablados por los pobres. De ahí que no sea un mercado especialmente jugoso para las multinacionales del muñequito
Si no se publican mas cosas en el idioma de Cervantes no es porque sean tontos los editores, si no porque los estudios de mercado no nos dan como viables. No es mas complicado que eso.
Cuantos libros os creeis que se han vendido de los traducidos por Eminis?. Alguien tiene el dato?. Imagino que no mas de 200 ... Espero equivocarme eh!
Si no se publican mas cosas en el idioma de Cervantes no es porque sean tontos los editores, si no porque los estudios de mercado no nos dan como viables. No es mas complicado que eso.
Cuantos libros os creeis que se han vendido de los traducidos por Eminis?. Alguien tiene el dato?. Imagino que no mas de 200 ... Espero equivocarme eh!
"El hombre deberia luchar por una serie de cosas fundamentales: su pais,sus principios,su familia y sus amigos...Personalmente,yo lucharia por una caja de billetes y mucho porno frances."
Edmund Blackadder
Edmund Blackadder
Re: posible traducción libros
A mi personalmente me gustan mas en inglés, pero comparto la opinión que cuanto más material haya en español mejor es para el conjunto de aficionados que hablamos ese idioma. Espero que la iniciativa siga adelante
- mariosaezma
- Soldado
- Mensajes: 51
- Registrado: 15/Dic/2013 21:52
Re: posible traducción libros
Hola buenas, siento resucitar este tema despues de casi un mes, pero me gustaría saber si se sabe algo ya del tema de los libros traducidos, porque fui a mi fenicio local el otro dia a por el bridge of remagen y me dijo que esperara a ver que habia alguien que estaba en conversaciones con battlefront para traducir los libros al castellano
- Tío Sam
- Capitán General
- Mensajes: 6224
- Registrado: 10/Mar/2011 16:48
- Ubicación: Madrid, Real
- Contactar:
Re: posible traducción libros
Que yo sepa nadie ha dicho nada
Re: posible traducción libros
Yo nunca me esperaria a la traducción para que comprar un libro a menos que se tenga una fecha de salida confirmada... el libro de Remagen (en el caso de traducirse) podría estar parar dentro de tres o seis meses o dentro de año y pico (y para entonces igual ya hasta hay un recopilatorio en ciernes).
Si alguien esta realmente negociando con BF traducir libros de FOW lo primero que tiene que hacer es garantizar que puede sacarlos simultaneamente con los libros en inglés, si no es así se esta estrangulando el mercado.
Si alguien esta realmente negociando con BF traducir libros de FOW lo primero que tiene que hacer es garantizar que puede sacarlos simultaneamente con los libros en inglés, si no es así se esta estrangulando el mercado.
- mariosaezma
- Soldado
- Mensajes: 51
- Registrado: 15/Dic/2013 21:52
Re: posible traducción libros
si solo tarda tres o seis meses me renta esperar...
- Tío Sam
- Capitán General
- Mensajes: 6224
- Registrado: 10/Mar/2011 16:48
- Ubicación: Madrid, Real
- Contactar:
Re: posible traducción libros
mariosaezma escribió:si solo tarda tres o seis meses me renta esperar...
Quizas no has entendido lo que te dicen. No se sabe que vaya a salir nada, ni en ese plazo ni en ninguno, pero si quieres esperar vete poniendo comodo...
"Marchamos hacia la victoria o marchamos hacia la derrota, pero avanzamos"
Re: posible traducción libros
Lo que sabemos es lo que ha dicho Dia Cash en su Facebook. El tres de junio:
Y el 18 de junio:
Pero, que yo sepa, no hay más noticias. Francamente, a falta de anuncios concretos, yo no esperaría.
Hola chicos,
Por fin podemos anunciar que en breve dispondremos de la gama de Battlefront en distribución para Europa.
Ademas estamos negociando para poder traducir todos los libros al castellano y frances!!
Permaneced atentos!
Y el 18 de junio:
Ya tenemos aquí todo lo #nuevo de #BATTLEFRONT dentro de muy poco estará disponible para #tiendas;)
Pero, que yo sepa, no hay más noticias. Francamente, a falta de anuncios concretos, yo no esperaría.
- PanzerKanone
- Coronel
- Mensajes: 4785
- Registrado: 07/Sep/2011 14:08
- Ubicación: Santander
- Contactar:
Re: posible traducción libros
Lo que yo he entendido de esta situación es que eMinis sacó los libros de Normandía V3 en español, para ver qué tal iba, y no han cosechado el resultado esperado.
Y eso que eran libros atractivos casi en el aniversario y tal y cual. A pesar de que muchas listas van un poco flojas para Late, y el Overlord me parece superior al Atlantik Wall, aunque luego sacas 2 o 3 listas potables de cada país, pero bueno, así con todos los libros.
Como dice el Comandante si no se sacan los libros en español es porque no se juzga que sea un mercado lo bastante atractivo, si queréis cambiar la situación comprad todo lo que salga en español, aunque entiendo que muchos de los jugadores nuevos lo son desde hace bastante poco e incluso hayan pasado por alto esta oportunidad. Pero no me vale decir "quiero el juego en español" y luego decir "es que Normandía no me gusta, es que quiero otro libro" en un caso hipotético. Si lo apoyas lo compras, si no a darle al inglés.
Y eso que eran libros atractivos casi en el aniversario y tal y cual. A pesar de que muchas listas van un poco flojas para Late, y el Overlord me parece superior al Atlantik Wall, aunque luego sacas 2 o 3 listas potables de cada país, pero bueno, así con todos los libros.
Como dice el Comandante si no se sacan los libros en español es porque no se juzga que sea un mercado lo bastante atractivo, si queréis cambiar la situación comprad todo lo que salga en español, aunque entiendo que muchos de los jugadores nuevos lo son desde hace bastante poco e incluso hayan pasado por alto esta oportunidad. Pero no me vale decir "quiero el juego en español" y luego decir "es que Normandía no me gusta, es que quiero otro libro" en un caso hipotético. Si lo apoyas lo compras, si no a darle al inglés.
Hilo con enlace a la traducción del manual FOW V4 al español:
https://www.wargames-spain.com/foros/viewtopic.php?f=67&p=363591#p363591
https://www.wargames-spain.com/foros/viewtopic.php?f=67&p=363591#p363591
Re: posible traducción libros
PanzerKanone escribió:Lo que yo he entendido de esta situación es que eMinis sacó los libros de Normandía V3 en español, para ver qué tal iba, y no han cosechado el resultado esperado.
Sí, pero eso fue hace un año, ahora se anunciaba otro distribuidor.
Y eso que eran libros atractivos casi en el aniversario y tal y cual.
Un problema claro que tuvieron es salir varios meses después de los originales.
- PanzerKanone
- Coronel
- Mensajes: 4785
- Registrado: 07/Sep/2011 14:08
- Ubicación: Santander
- Contactar:
Re: posible traducción libros
Yllanes escribió:Un problema claro que tuvieron es salir varios meses después de los originales.
Sí, aunque creo que se anunció bastante (como merecía). Vuelvo a insistir, lo que no puede ser es pedir el juego en español y luego comprar el libro en inglés porque sale antes o no comprar nada porque hay retrasos o bajarte un PDF.
Hilo con enlace a la traducción del manual FOW V4 al español:
https://www.wargames-spain.com/foros/viewtopic.php?f=67&p=363591#p363591
https://www.wargames-spain.com/foros/viewtopic.php?f=67&p=363591#p363591
-
- Cabo Primero
- Mensajes: 970
- Registrado: 28/Oct/2012 16:20
- Ejército Flames of War: Wehrmacht
Re: posible traducción libros
En mi caso, defiendo el idioma. Yo no compro libros en otro idioma salvo que sea por una necesidad laboral o academica y como el hobby no va en esos rubros pues todo lo que sea en idioma gringo me lo bajo en PDF. Tengo el Open Fire ( me he comprado 2 cajas) AW y OV todo en español, y pacientemente espero GW, RB o cualquier otro que salga.
Habría que preguntarle a E-minis cuantos libros en Ingles le quedaron sin vender y cuantos libros en castellano lo quedaron sin vender.
Habría que preguntarle a E-minis cuantos libros en Ingles le quedaron sin vender y cuantos libros en castellano lo quedaron sin vender.
- PanzerKanone
- Coronel
- Mensajes: 4785
- Registrado: 07/Sep/2011 14:08
- Ubicación: Santander
- Contactar:
Re: posible traducción libros
Pablo El Magno escribió:Habría que preguntarle a E-minis cuantos libros en Ingles le quedaron sin vender y cuantos libros en castellano lo quedaron sin vender.
Entiendo lo que quieres decir, pero no me parece una comparación justa. Mucha gente que controla el inglés se compra la versión original para quitarse de inevitables erratas y términos que suenan raro (si llevas jugando un tiempo, estás acostumbrado a los términos en inglés, "Intrépido veterano" no me suena a Flames). No se trata de si a la gente le gusta más el inglés o el castellano, sino si el castellano vende lo suficiente, y vistos los resultados, uno puede sospechar la realidad casi sin mirar números.
Hilo con enlace a la traducción del manual FOW V4 al español:
https://www.wargames-spain.com/foros/viewtopic.php?f=67&p=363591#p363591
https://www.wargames-spain.com/foros/viewtopic.php?f=67&p=363591#p363591
- Raistd
- Teniente General
- Mensajes: 5430
- Registrado: 15/Mar/2010 01:16
- Ejército Flames of War: Canadienses
Re: posible traducción libros
Y encima haciendo apologia de la pirateria... de unos libros a cuyas listas se accede gratis en una pagina...
¿Quién está conectado?
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 136 invitados