Queridos amigos,
¡Buenas noticías!
Desde Battlefront nos informan que están trabajando en la traducción al castellano del reglamento de Flames of War.
En estos momentos sus previsiones son:
-Sacar la traducción el próximo otoño. septiembre-noviembre 2008 (conjuntamente en alemán, castellano, francés e italiano).
-La edición seria en DIN-A5 (en librito pequeño) e incluiría todos los capítulos del libro en tapa dura en Ingles.
-Esta edición siempre se daría sin coste al comprar la edición en Ingles en tapa dura.
-Todos los que hayan comprado anteriormente la edición en ingles en tapa dura recibirán gratuitamente la traducción oficial.
Desconozco quien lo esta traduciendo y/o si esta en este foro.
Es una buena noticia para todos en general y puede animar a otras editoriales a dar tambien este paso.
Un cordial saludo
Edición oficial de FoW en castellano.
- Coronel_Oneill
- HeadQuarter

- Mensajes: 12672
- Registrado: 24 Sep 2005, 11:42
- ¿Cuál es tu principal ejército de Flames of War?: Soviético
- Ubicación: Donostia
-
hammermig
- Equipo Ranking Nacional

- Mensajes: 2566
- Registrado: 21 Sep 2006, 10:38
- Ubicación: Salamanca
Baterie 444
UN GRAN HURRA PARA ELLOS!!!

Gran paso para que muchisima gente le pierda el miedo al libro y pasen de buscar traducciones. Espero que esto se traduzca en un aumento de este juego, gente y quien sabe....
UN GRAN HURRA PARA ELLOS!!!
Gran paso para que muchisima gente le pierda el miedo al libro y pasen de buscar traducciones. Espero que esto se traduzca en un aumento de este juego, gente y quien sabe....
+2000 puntos 9 SS Panzerdivision Hohenstaufen
+2000 puntos Grossdeutschland Division
+2000 puntos 101 Airbonne Division
+2000 puntos 3 Fallschirmjägerdivision
+2000 puntos Grossdeutschland Division
+2000 puntos 101 Airbonne Division
+2000 puntos 3 Fallschirmjägerdivision
- Basurillas
- HeadQuarter

- Mensajes: 9274
- Registrado: 24 Dic 2006, 16:50
Pues venga. No encuentro mejor momento para este enlace (dedicado a esos chicos
) y esta información de su organización histórica:
http://www.v2rocket.com/
A Typical V2 Batterie consisted of (5) platoons. All platoons also carried the usual weapons of a combat unit and the normal equipment associated with their duties.
Headquarters Group: Unit administration and command communication.
Launching Group: Included (3) firing units, each of the three having (1) Bodenplatte and (1) Feuerleitpanzer. There were (3) Meillerwagens per each unit - so, a total of (9) Meillerwagens per platoon.
Radio Group: Normal group communications, the calculating of the launch site, Brennschluss and Leitstrahlstellung (guide beam).
Technical Group: Unloaded rockets, minus warheads, from the rail cars that carried them to the operational areas. Moved the rockets to the field stores. Tested and prepared them for the launching platoon. The technical troop would use about (3) Vidalwagens for each Meillerwagen - so, a V2 batteries technical troop would have approximately 27 Vidalwagens.
Fueling Platoon: Included (3) sections -
1st unit handled the supply of liquid oxygen from railhead to firing site.
2nd unit handled the supply of alcohol from railhead to firing site.
3rd unit handled the supply of warheads and sodium permanganate to the field stores.
http://www.v2rocket.com/
A Typical V2 Batterie consisted of (5) platoons. All platoons also carried the usual weapons of a combat unit and the normal equipment associated with their duties.
Headquarters Group: Unit administration and command communication.
Launching Group: Included (3) firing units, each of the three having (1) Bodenplatte and (1) Feuerleitpanzer. There were (3) Meillerwagens per each unit - so, a total of (9) Meillerwagens per platoon.
Radio Group: Normal group communications, the calculating of the launch site, Brennschluss and Leitstrahlstellung (guide beam).
Technical Group: Unloaded rockets, minus warheads, from the rail cars that carried them to the operational areas. Moved the rockets to the field stores. Tested and prepared them for the launching platoon. The technical troop would use about (3) Vidalwagens for each Meillerwagen - so, a V2 batteries technical troop would have approximately 27 Vidalwagens.
Fueling Platoon: Included (3) sections -
1st unit handled the supply of liquid oxygen from railhead to firing site.
2nd unit handled the supply of alcohol from railhead to firing site.
3rd unit handled the supply of warheads and sodium permanganate to the field stores.
-
Coronel_casturzaiz
- Cabo Primero

- Mensajes: 1085
- Registrado: 08 Sep 2005, 12:11
- Ubicación: Vigo
Me imagino que será por los costes. Se esperarán a ver si da un tirón el FoW en cada país para decidirse por la edición grande, mucho más cara de producir 
Última edición por Nagash el 03 Abr 2008, 08:36, editado 1 vez en total.
En efecto, será A5. La razón es la que ya ha dicho Aglarel: este manual se va a regalar a todos los que tengan el reglamenteo de tapas duras en ingles. Por lo que sé, más adelante (2009) se editarán los manuales en tapas duras en español pero para eso tienen que ver si les sale rentable en función de cada país.
Un saludo
Un saludo
Me encanta que los planes salgan bien ...
- generalinvierno
- ToW Coordinator
- Mensajes: 3611
- Registrado: 07 Oct 2005, 23:44
- Ubicación: Jumilhac le Grand
Desde luego es una gran noticia para la comunidad de FoW; si se publica esto puede experimentar un segundo crecimiento.
«Si al menos fueran extranjeros los enemigos de España, todavía. Pero no. Todos los que con la espada, con la pluma, con la palabra, agravan y perpetúan los males de la Nación son españoles»
Amdeo I de Saboya
Amdeo I de Saboya
- Basurillas
- HeadQuarter

- Mensajes: 9274
- Registrado: 24 Dic 2006, 16:50
Se me ha ocurrido que, tal vez, se podrían leer y extraer las respuestas definitivas de las 20 páginas de post del subforo Dudas y Reglas, e introducirlas como "llamadas" o "asteríscos" en la traducción, en cada sección en el lugar donde mejor cuadre, o al final, o en una separata....
Lo digo pues suelo descubrir que incluso jugadores de gran experiencia o campeones, se plantean dudas sobre diferentes temas. Creo que la experiencia, como en la mili decían, es un grado y hay que aprovecharla.
¿Quién está conectado?
Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 2 invitados






