Pensando y pensando....... a ver qué os parece:
- Nos comprometemos con BF para entregar el manual traducido tan sólo a las personas que nos proporcionen un código de identificación del nuevo manual. Así, "aseguramos" a los de BF que sólo vamos a distribuir copias entre los que ya hayan comprado el manual. Nosotros luego les pasamos los códigos a ellos y punto pelota.
Claro está, es formato digital, y de fácil distribución pirata, pero bueno, al menos podemos lavarnos un poco la cara, ¿qué os parece?
He comprado el dominio battlefront.es, así que podría crear una cuenta de correo que fuese manualfow@battlefront.es con un autorespondedor, vamos, más pro imposible!.
Posible way para distribuir la ezine
-
bertz
- HeadQuarter

- Mensajes: 3449
- Registrado: 19 Oct 2005, 09:47
- Ubicación: Allá donde se cruzan los caminos...
buf... pues no te creas que no le he estado dando vueltas ni nada al tema de qué hacer con el manual traducido
La verdad es que me gusta mucho cómo está quedando... Me he puesto a meter imágenes escaneadas del manual de FoW v2 que hay en la mula con los diagramas que aclaran las reglas (salvo en la parte de moral del Generalinvierno que ha usado sus propias minis el tio
)
En fin, que nos va a quedar un señor manual, y esperate a que pase por tus manos de diseñador cañero... como empiece a circular por la mula francis pues pa que te vas a comprar el original en inglés...
Obviamente, como esté en formato digital no hay quien controle su distribución. Y aunque lo imprimiésemos y se lo dieramos a la peña como dices tú, con el control de código, nadie quita a que se fotocopie o escanee.
Ya te digo que la cosa tiene su aquel. Yo en estos casos siempre digo que dado que no puedes hacer nada para pararlo, no lo intentes. Yo metería un disclaimer, diciendo que nuestra intención es que la peña que no sabe inglés juegue, pero que se compre el libro.
Y le mandaría una versión a la gente de BF para que lo cuelgue en su página y se descargue desde ahí. Y les diría que la idea es que en españa la gente juega masivamente a juegos traducidos al castellano porque el inglés es una barrera. No sé
La verdad es que me gusta mucho cómo está quedando... Me he puesto a meter imágenes escaneadas del manual de FoW v2 que hay en la mula con los diagramas que aclaran las reglas (salvo en la parte de moral del Generalinvierno que ha usado sus propias minis el tio
En fin, que nos va a quedar un señor manual, y esperate a que pase por tus manos de diseñador cañero... como empiece a circular por la mula francis pues pa que te vas a comprar el original en inglés...
Obviamente, como esté en formato digital no hay quien controle su distribución. Y aunque lo imprimiésemos y se lo dieramos a la peña como dices tú, con el control de código, nadie quita a que se fotocopie o escanee.
Ya te digo que la cosa tiene su aquel. Yo en estos casos siempre digo que dado que no puedes hacer nada para pararlo, no lo intentes. Yo metería un disclaimer, diciendo que nuestra intención es que la peña que no sabe inglés juegue, pero que se compre el libro.
Y le mandaría una versión a la gente de BF para que lo cuelgue en su página y se descargue desde ahí. Y les diría que la idea es que en españa la gente juega masivamente a juegos traducidos al castellano porque el inglés es una barrera. No sé

- generalinvierno
- ToW Coordinator
- Mensajes: 3611
- Registrado: 07 Oct 2005, 23:44
- Ubicación: Jumilhac le Grand
Nuestra experiencia con BF es que no les importa nada que no pase por sus manos, ni para bien ni para mal. Con lo de Guerra Civil Española no nos repondieron ni en un sentido ni en otro. Yo diria que es una traduccion para solo lo sque tienen las reglas originales (lo cual seria legal) y pasaria por completo de BF.
«Si al menos fueran extranjeros los enemigos de España, todavía. Pero no. Todos los que con la espada, con la pluma, con la palabra, agravan y perpetúan los males de la Nación son españoles»
Amdeo I de Saboya
Amdeo I de Saboya
La idea es una excusa para poder presentarlo "oficialmente" y decir "pshh, cahvales, que lo hemos traducido nosotros". Evidentemente, yo seré el primero que se lo pase a todos mis colegas, como es normal.
Es buscar un way para poder distribuirlo sin que nos digan nada los de BF, de todas formas, será evidente quien lo ha traducido, viendo la maquetación que tendrá y después de que en la page de catalan wargames salga la traducción del V1 como "traducida por wargames spain", no sé yo
.
Es buscar un way para poder distribuirlo sin que nos digan nada los de BF, de todas formas, será evidente quien lo ha traducido, viendo la maquetación que tendrá y después de que en la page de catalan wargames salga la traducción del V1 como "traducida por wargames spain", no sé yo
¿Quién está conectado?
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado



